The language and terminology of the economy and the financial markets is my strength. This is crucial in order to be able to translate a text and to convey its message professionally and accurately. I have been mastering this challenge day by day - for years.
Furthermore, I am conversant with the specificity of the legal language. In this very special area of linguistic intermediation a translator not only builds a bridge between two languages, but also between two national legal systems. A legal concept or term cannot be transposed blindly from one language into another. The specific meaning of this legal concept or term in one legal system may have a different meaning or may even be absent from another legal system. Being a sworn translator for English, French, Spanish and German (mother tongue) I strive to find the best linguistic solution for your legal text.
According to the native language principle I translate from English, French and Spanish exclusively into my German mother tongue. This enables me to guarantee the best quality of technical translations. Only a native speaker has the necessary feel for the subtleties and nuances of his or her mother tongue. Translating into my German mother tongue enables me to produce excellent translations, not only in terms of grammar and spelling, but also in terms of style, tone and content.
Translations of non-technical texts into English, French and Spanish are proofread by one of my experienced mother-tongue colleagues according to the four-eyes-principle.
Do you need a certified translation of an official document? If so, you have come to the right place.
I am a sworn translator of German, French and Spanish authorised by the President of the German Higher Regional Court of Koblenz (Germany) for judiciary matters in the Land of Rhineland-Palatinate. Furthermore, I am sworn translator of German, English and Spanish authorised by the Supreme Court of Justice of Luxembourg.
These court authorisations allow me to translate and certify a wide variety of official documents, such as articles of association, trade register excerpts, court decisions, statements of claim and other kinds of legal and administrative documents serving official purposes.