Julia Käfer Fachübersetzungen | Finanzübersetzung und juristische Fachübersetzung

Traducciones especializadas - economía, finanzas y derecho

Traducciones de máxima calidad

El lenguaje de los negocios y las finanzas es mi punto fuerte. Se ha de conocer las particularidades de la jerga técnica para poder trasladar el contenido de un texto a otro idioma conservando los códigos y la cultura del público de destino. Gracias a mi experiencia de más de 10 años, soy capaz de afrontar este reto con eficacia y profesionalidad.

Además, estoy muy familiarizada con el lenguaje jurídico. En este ámbito, no solo se ha de conocer las especificidades de dos idiomas, sino también las diferencias y los matices existentes entre dos sistemas jurídicos distintos. Los conceptos de un sistema jurídico pueden no tener una equivalencia precisa en otro sistema jurídico. Por lo tanto, se debe hallar una traducción que explique o arroje luz sobre dichos conceptos jurídicos. Como traductora jurada de alemán, francés, inglés y español tengo un profundo conocimiento de la terminología y el lenguaje jurídico. Siempre aspiro a encontrar la mejor traducción posible y me comprometo a ofrecer un servicio de traducción fiable, basado en una investigación terminológica meticulosa.

Con el fin de garantizar esta máxima calidad, solo traduzco hacia mi lengua materna, el alemán. -Como hablante nativa, dispongo de la capacidad necesaria para captar todas las tonalidades y los matices lingüísticos del alemán. De este modo, siempre garantizo una traducción eficaz, idiomática y correcta de los documentos.

Si así lo requiere, también traduzco textos no especializados al inglés, francés y español. Estas traducciones serán revisadas por un traductor nativo profesional.

Traducciones juradas

¿Necesita una traducción jurada de un documento oficial? También puedo ayudarle.

Soy traductora jurada de alemán, francés, inglés y español, autorizada por el Tribunal Territorial de Coblenza y por el Tribunal Supremo de Luxemburgo. Cuento con la debida autorización para traducir y autenticar documentos oficiales, como contratos, certificados, sentencias, escritos de demanda y extractos del Registro Mercantil.

Interpretación notarial – simplemente comprender.

¿Tiene una cita para la autorización notarial y quiere comprender el texto del contrato en su lengua materna? Los contratos notariales alemanes tienen su propio lenguaje técnico y son difíciles de entender incluso para los hablantes nativos de alemán. Le acompañaré a su cita notarial y aseguraré de que entienda el contenido y las consecuencias legales de la escritura notarial en su lengua materna, ya sea en francés, inglés o español.

Durante la autorización, el notario lee el texto del contrato sección por sección, explica y discute el texto del contrato con los intervinientes. Traduzco consecutivamente cada pasaje, todas las explicaciones y también las preguntas que tengan al notario.

Los contratos notariales son extensos. Por lo tanto, le pido que me envíe el documento con al menos una o dos semanas de antelación para poder prepararme. Puede obtener una minuta de la escritura notarial en el notariado. La preparación no tiene costo alguno. La interpretación notarial se cobra por hora o parte de ella y también incluye el tiempo de viaje hasta la cita del notario. Con mucho gusto le haré una oferta sin compromiso!

¿Desea una traducción jurada de su escritura pública después de la cita? A demanda, traduzco la versión final de la escritura y la certifica con mi sello oficial y mi firma.

Llámeme por teléfono al +49 651 99548547

O envíeme un mensaje a través del formulario de contacto abajo:

Kontaktformular (spanisch)

Part 1
Part 2
Part 3

* Campos obligatorios